Es probable que te confíes en la traducción automática de internet. Pero recuerda que la aplicación toma las palabras de forma individual generando sinsentidos en los textos y hasta incluso faltas de ortografía.
En cambio la redacción bilingüe es un texto creado íntegramente en español e inglés. Donde además de cuidar el sentido y las reglas gramaticales, se respetan marcas, nombres y tecnicismos que permiten una correcta comprensión del texto.
Es probable que te confíes en la traducción automática de internet. Pero recuerda que la aplicación toma las palabras de forma individual generando sinsentidos en los textos y hasta incluso faltas de ortografía.
En cambio la redacción bilingüe es un texto creado íntegramente en español e inglés. Donde además de cuidar el sentido y las reglas gramaticales, se respetan marcas, nombres y tecnicismos que permiten una correcta comprensión del texto.
Que no te pase lo mismo que a la web del Gobierno de España donde la Sra. Dolores del Campo se convirtió en "pain of field" gracias a la traducción automática.
¿QUÉ LOGRARÁS CON UNA REDACCIÓN BILINGÜE?

INSPIRAR CONFIANZA
Si te ocupas de que tus textos sean comprensibles y sin faltas de ortografía lograrás proyectar una imagen más profesional.

MAYOR PERMANENCIA
Los contenidos adecuados en español o inglés harán que tu lector se sienta cómodo y decida explorar tu web.

RETORNO DE LA INVERSIÓN
Pagarás a un traductor pero tu inversión se multiplicará. Brindar una traducción exacta de tus contenidos facilita la comprensión de lo que ofreces y potencia las posibilidades de éxito en cada una de tus acciones.
¡Aquí comienza la transformación! Vamos a trabajar sobre tus textos
Estoy entusiasmada por conocer lo que haces y contarte cómo te ayudaré a mejorar tu comunicación en línea.
Completa el formulario a continuación o si prefieres escríbeme a
lic.andrea.garcia@gmail.com
